💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞
Hello tout le monde! Aujourd'hui , je vous propose un contenu en créole .
Pour ceux et celles qui doutent que le créole est une langue, je vous invite à regarder cette vidéo et découvrir pourquoi le créole est une langue comme toutes les autres langues.
Hello everyone! Today, I offer content in Creole.
For those who doubt that Creole is a language, I invite you to watch this video and discover why Creole is a language like all other. languages.
✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴
💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞
Et maintenant , je vous présente ce texte en créole que j'ai écrit l'année dernière. Ensuite je vous ferez découvrir OSWALD DURAND à travers son poème en créole "Choukoun".
And now , I present this Creole text to you that I wrote last year. Then I will introduce you to OSWALD DURAND through his Creole poem "Choukoun".
✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴✴
Vini m' Pale W'
Vini m' pale w'
Vini tou pre m'
Vini m' pale w'
Nan bra m' manvi sere w'
Vini m' montre w'
Kijan Mwen vle w'
M' anvi w' tande m'
M'anvi w' panse panse m'
Tande m' k ' ap di w' Tout Sa k' sou kè m'
Tanpri mennen m' , ou se bonè m'
M vle w' dekouvri lorizon m'
Ede m' konprann tò m' ak rezon m'
Mwen pral montre w' Sa je pa kab wè
Lanmou k' nan kè m' ,mwen vle fè w' wè
Pwoche tou pre m'
Ou kontrole chak batman kè m'
Pwoche pou m' di w' Jan w' fè yon sèl ak Mwen
Lèw pala jan ou manke Mwen
Pa gen lòt ankò ki renmenw ke Mwen
Ou sèl ki ka met jwa nan kè mwen
Vini m' pale w' ,Vini m' montre w'
Se kè m' kap pale
Pwoche koute
L.L.A.M
💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞
Oswald Durand
( 17 septembre 1840-22 avril 1906)
De son nom complet, Charles Alexis Oswald Durand, fut un Haïtien , né au Cap-Haïtien. Il fut un écrivain et un poète qui a écrit en Français et en Créole. Dont "Choukoun" , écrit en 1888, qui est un poème lyrique qui met en exhale la beauté d'une Haïtienne avec laquelle il avait eu une relation amoureuse.
Vous trouverez dans cette vidéo le poème "Choukoun", lu par Réginald P. Lubin:
Charles Alexis Oswald Durand, was an Haitian, born in Cap-Haitien. He was a writer and a poet who wrote in French and in Creole. Including "Choukoun", written in 1888, which is a lyrical poem which highlights the beauty of a Haitian woman with whom he had had a romantic relationship.
In this video you will find the poem "Choukoun", read byprésentrld P. Lubin:
💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞
Félicitations très chère.
RépondreSupprimerBravo ma chère
RépondreSupprimerSalut la passionné, contant de voir que t'aime partager et surtout la beauté de l'art haïtienne.
RépondreSupprimerReste sur la ligne et que l'aventure se poursuit... !!! 👍
Good Job😘😘
RépondreSupprimer